A Vukovar, en Croatie, les Serbes représentent près de 35% de la population, et ont obtenu le droit à l'usage officiel du cyrillique, leur alphabet natif, comme le permet la Constitution croate. Une partie de la population d'origine croate de Vukovar a cependant manifesté et détruit les panneaux bilingues fraîchement mis en place sur les bâtiments de l'Etat. Les manifestations contre l'alphabet cyrillique à Vukovar ont débuté le 9 septembre après la mise en place de plaques signalétiques sur les immeubles publics. Une manifestation pacifique a également eu lieu le même jour à Zagreb.
L'écriture cyrillique, également connue sous le nom d'Azbuka, est un système d'écriture alphabétique basé sur l'alphabet cyrillique archaïque, développé au cours du 10ème siècle à l'Ecole Littéraire de Preslav. Le cyrillique est l'un des principaux systèmes d'écriture dans le monde.
L'alphabet cyrillique serbe est une adaptation de l'écriture cyrillique originale, développée en 1818 par le linguiste serbe Vuk Karadžić. Il s'agit de l'un des deux alphabets modernes standards utilisés pour écrire le serbe et le bosnien, l'autre étant l'alphabet latin serbe. Bien que l'alphabet latin soit également utilisé, le cyrillique demeure l'écriture traditionnelle et officielle en Serbie.
Vukovar, une ville d'environ 26 000 habitants dans l'est de la Croatie, demeure un symbole des conflits serbo-croates des années 1990. Pour de nombreux citoyens croates, le cyrillique en reste un rappel douloureux. Durant la manifestation de vendredi, les citoyens mécontents ont affirmé qu'ils ne voulaient pas de l'écriture cyrillique dans leur ville, “ni maintenant, ni jamais, car ce n'est pas seulement une écriture, mais l'écriture sous laquelle des crimes ont été commis contre des Croates et d'autres non-Serbes durant la Guerre d'Indépendance de Croatie”.
Pendant ce temps, sur les réseaux sociaux, la plupart des internautes étaient furieux contre le fait que quelques-uns s'attardaient sur le passé, tandis que beaucoup considèrent ces sujets hors de propos en ces temps de nouvelle crise économique et sociale. Le footballeur et journaliste bosniaque Goran Arbutina a twitté:
Hrvati divljaju zbog cirilice a evo kako mi u #Banjaluka… Moja ulica. #cirilica #latinica #sarajevo #vukovar pic.twitter.com/aiRJDWYdRY
— Goran Arbutina (@Goc1jedini) September 6, 2013
Les Croates se déchaînent sur le cyrillique alors que c'est ainsi que nous faisons à #Banjaluka… Ma rue.
#cirilica #latinica #sarajevo #vukovar pic.twitter.com/aiRJDWYdRY
Bojan Glavašević, ministre-délégué au Ministère des Anciens Combattants a déclaré :
Neizmjerno sam tuzan zbog onoga sto se danas dogodilo u #Vukovar . Nasilje nije nacin na koji se rjesavaju problemi u demokraciji. #cirilica
— Bojan Glavasevic (@bglavasevic) September 2, 2013
Je suis sans cesse attristé par ce qui arrive aujourd'hui à #Vukovar. La violence n'est pas un moyen de résoudre les problèmes dans une démocratie.
Le politicien croate et membre du Parlement Européen Ruža Tomašić a une opinion différente :
Izjava za hr. medije u Bruxellesu: “Ćirilica da, ali ne u Vukovaru” http://t.co/5qnZfumtrh via @tportal #Vukovar #cirilica
— Ruža Tomašić (@RuzaTomasic) September 5, 2013
Déclaration pour les médias croates à Bruxelles: “Le cyrillique oui, mais pas à Vukovar”
L'étudiant et musicien serbe Stefan Josimov a interrogé l'UE sur ce problème :
Da li je moguće da #EU još uvek ne reaguje povodom lomljena tabli u #Vukovar u? #Srbija #Hrvatska #cirilica
— Stefan Josimov (@sjosimov) September 4, 2013
Est-il possible que l’#UE n'ait toujours pas réagi à la destruction des signes à #Vukovar? #Srbija #Hrvatska #cirilica
Mais un utilisateur de Twitter de Bosnie, surnommé Agent Tajne Sile, pourrait avoir une réponse à cette situation, bien que sarcastique :
Sva sreća, pa sa brojevima niko nema problema. Naročito ako su na bankovnom računu. #cirilica #vukovar #lakunoc
— Agent tajne sile (@AgentTajneSile) September 3, 2013
Heureusement, personne n'a de problèmes avec les chiffres. Surtout lorsqu'il s'agit de comptes en banque. #cirilica #vukovar #lakunoc
Le président croate Ivo Josipovic a annoncé que des préparatifs sont en cours pour un éventuel accord sur l'initiative d'inscriptions bilingues à Vukovar, comme l'a rapporté l'agence de presse croate Hina. Des mauvaises nouvelles semble-t-il pour les officiels de Zagreb – selon les statistiques, la Croatie est quatrième sur les 47 pays sous la juridiction de la Cour Européenne des Droits de l'Homme à Strasbourg en termes de violation des droits de l'Homme. Vesna Skare-Ozbolt, ancienne ministre croate de la Justice, a déclaré au SETimes:
Je pense que l'introduction du bilinguisme contribuera à normaliser les relations entre la Croatie et la Serbie, mais sera aussi un exemple positif dans l'UE.
Mme Skare-Ozbolt a annoncé qu'environ 20 municipalités de Croatie ont rempli les conditions préalables à l'utilisation officielle du cyrillique, qui devrait débuter prochainement. Elle a ajouté que la Croatie et d'autres pays de l'UE ont instauré le bilinguisme dans les régions où les minorités nationales représentent au moins un tiers de la population. Elle a également déclaré que les rôles des autorités locales et de l'Etat sont cruciaux dans la réussite de la mise en oeuvre de ce processus :
La Croatie, en tant que nouveau membre de l'UE, maintient cette norme, bien que les conséquences de la guerre soient toujours importantes, comme on peut le constater à Vukovar, où une certaine résistance existe toujours.