L'histoire du patron chinois d'une mine de charbon assassiné [français] durant une grève en Zambie a été largement reprise par les principaux média en Chine, y compris le Quotiden du Peuple [chinois] et Les Nouvelles de Pékin [chinois]. Ces articles ont retenu l'attention des internautes chinois. Certains comparent les conditions de travail en Zambie et en Chine, tandis que d'autres réfléchissent sur la diplomatie chinoise d’« aide au développement » en Afrique.
Exporter le modèle d'exploitation
Sur la plate-forme de micro-bloguing chinoise Weibo, certains internautes ont suggéré que l'émeute s'est produite parce que les patrons chinois traitent les travailleurs zambiens exactement de la même façon qu’ils traitent les travailleurs en Chine : salaires et protections sociales minimes :
@拓拔英雄 :用对待中国工人的方法对待赞比亚工人,效果就不一样了,以为是人就可以这样对待。赞比亚人忍不住了,中国人还能忍多久。
@21世纪经济报道微评:【赞比亚】近日,一赞比亚中资煤矿公司发生劳资纠纷骚乱,一名中方经理死亡多人受伤。这种事情屡见不鲜。就像西方人喜欢输出自己的意识形态判断,中国人也喜欢输出自己的过低劳工标准,于是,悲剧就产生了。
Beaucoup ont été surpris lorsqu’un intervenant sur un forum populaire a souligné [chinois] que le nouveau salaire minimum zambien est supérieur à celui de Pékin. Le salaire minimum mensuel moyen des travailleurs en Zambie est de 1.132.400 Kshilings [anglais] (environ 178 euros), tandis qu’à Pékin, il est de 1.260 Reminbi [anglais] (environ 160 euros). À la fin de l'article, l'auteur demande :
看来我们还不如非洲,那么哪个猪头决定要援助他们的?
Diplomatie d'aide au développement
La Chine a fourni des quantités massives d'aide au développement, de prêts ainsi que de l'expertise aux pays africains, en échange d'un soutien dans les relations diplomatiques. L'un des projets les plus connus, soutenu par la Chine est le chemin de fer Tanzanie-Zambie (TAZARA), construit dans les années 1970. Mais certains internautes doutent de l'efficacité de la décennie de la « diplomatie d'aide au développement » après les émeutes :
@艾磊儿:主要还是中国政府太贱!非洲被西方欺负也不敢说话,中国却拿钱去舔人家屁股,还自吹什么中非友好,在人家眼里你就是傻B!
Yuaner1989 se plaint que l'Afrique ne soit pas reconnaissante de l'assistance de la Chine dans la construction d'infrastructures :
@yuaner1989:赞比亚爆发骚乱,中国人遭昔日的“老朋友”绑架威胁,非洲曾经对中国的无私援建感恩戴德,为何如今却翻脸不认人?中国在崛起的过程却发现朋友越来越少,时移世易,中国是否应当去试图结交一些新的朋友?
Il y avait aussi des réponses plus réfléchies, qui mettent en évidence l'exploitation et la négligence des besoins locaux par les entreprises chinoises:
@刘克斯:从赞比亚煤矿劳资纠纷看我国国外企业的国际责任。我们曾经是帝国主义的殖民地,深受被掠夺被奴役的痛苦。今西方国家称非洲是中国殖民地,我们竭力反对,但是否静静反思一下,我们到非洲办企业开矿山,除考虑到企业自身利益,是否考虑到当事国利益?包括环保、公益、劳动保护、工人工资和福利待遇等等!