Les mots ont la parole: Épisode #08

Les différentes versions de la langue française qui se parlent aux quatre coins du monde ne se ressemblent pas toujours. Dans notre rubrique “Les mots ont la parole”, nous mettons à l’honneur les mots ou expressions qui sont spécifiques à une région, un pays, une communauté, mais aussi les intraduisibles qu’on garde en français tels quels, ou qu’on traduit à moitié, et enfin les mots français qui passent dans d’autres langues et ne se traduisent pas, mais prennent parfois un nouveau sens.

Tous nos épisodes précédents sont à retrouver ici: Les mots ont la parole.

Aujourd’hui, nous avons choisi ces trois termes et expressions:

Cagnard: ce mot vient de l'occitan ‘canhard’ et signifie « emplacement ensoleillé à l’abri du vent», comme le confirme le dictionnaire Robert.  Il est souvent utilisé dans l'expression « en plein cagnard » pour dire « en plein soleil », comme l'illustre ce compte Instagram du sud de la France, ou comme ici dans cet article du journal Libération qui titre

Travailler en plein cagnard, «si j’étais payé au nombre de gouttes de sueur, je serais milliardaire»

Pour en savoir plus sur le statut de l'occitan en France, lire Le recul de l'occitan: échec des initiatives culturelles ou défaillance de l'État? 

 

Je fala les feuilles d’érables contre des bâtons de manioc Cette phrase est en Camfranglais, une langue qui a émergé au cœur des universités de Yaoundé dans les années 1980, et qui est aujourd'hui omniprésente au Cameroun, mêlant des éléments du français, de l'anglais et des langues locales.

Le Camfranglais, souvent qualifié de langue mixte par les experts, va bien au-delà de la simple communication. Il offre aux Camerounais un moyen unique d'exprimer des nuances et des émotions spécifiques. Un exemple frappant est l'utilisation du terme «bâton», qui évoque l'image de «million».

La diaspora camerounaise au Canada a également apporté sa contribution ingénieuse à cette langue en créant l'expression des «feuilles d’érables. Au Canada, la feuille d'érable est un symbole national important, et parler de feuilles d’érables revient à évoquer les dollars canadiens. Ainsi, on peut entendre des discussions telles que «Je fala les feuilles d’érables contre des bâtons de manioc», signifiant simplement «Je cherche des des dollars canadiens pour les échanger contre des Francs CFA».

Ces expressions ne sont pas de simples mots, elles racontent des histoires et reflètent des aspects saillants de la société camerounaise. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, le Camfranglais n'a pas pour vocation d'éclipser le français, mais plutôt de le compléter en recherchant des raccourcis pratiques. Cette langue hybride incarne donc l'évolution dynamique de la culture linguistique camerounaise, tout en renforçant l'attachement à ses racines.

 

Dèguèterie: ce mot utilisé surtout en Afrique de l'Ouest francophone fait référence à un bar ou un restaurant où l’on commercialise le dèguè. Ce mets sucré à base de couscous de mil et de yaourt (ou parfois de lait caillé), d’origine malienne, est très prisé dans toute la région. Il est aussi connu au Sénégal sous le nom de thiakry. Il est consommé au frais par les amoureux de ce dessert et accompagne les plats de résistance. Sur le continent, on le retrouve à l'occasion d'événements ou de fêtes populaires qui rassemblent beaucoup de personnes comme les mariages, anniversaires, baptêmes. D'ailleurs, il est facile a réaliser en suivant cette recette. Et voici l'illustration expliquant les ingrédients de base: 

Les éléments essentiels pour un plat de dèguè au complet. Dans le plat en haut à droite, deux couscous de différents de mil et de blé, et du sucre ; au premier plan, du lait ; et en haut à gauche de la glace. Photo de Jean Sovon, utilisée avec permission

Si vous avez des mots ou expressions à partager pour les faire figurer dans notre rubrique “Les mots ont la parole” contactez-nous: filip.noubel@globalvoices.org

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.