Billets sur Langues de novembre, 2011
Langues : les Chakmas se mobilisent sur le Net pour préserver leur langue
Le Chakma est une langue indo-européenne comptant environ 310 000 locuteurs au sud-est du Bangladesh et 300 000 à l'extrême est de l'Inde. Le Chakma a sa propre écriture mais celle-ci est sur le point de disparaître car beaucoup de Chakmas n'ont pas l'occasion d'apprendre leur langue à l'école. Cependant, ils utilisent les médias sociaux et la technologie numérique pour préserver leur langue et la diffuser.
Langues : Produire des films en langues africaines
Encourager la production de films en langues africaines est une façon efficace de préserver ces langues et d'en éviter l'extinction complète pour certaines. Le 5ème Festival du film en langues africaines s'est tenu du 2 au 5 octobre 2010 à Akure, au Nigeria.
Langues : Conversations en Cherokee avec un loup
Il s'appelle ᏩᏯ et c'est un loup en peluche qui joue dans une série de vidéos sur YouTube destinées à encourager l'utilisation de la langue cherokee [en français]. ᏩᏯ (Wahya) qui veut dire "loup", est filmé dans divers endroits, discutant avec d'autres personnes qui parlent cherokee.
Pérou : Le “Sugar Camp Lima” pour concevoir une plateforme d'apprentissage en quechua et aymara
“Les inventeurs, les artistes, les éducateurs et les citoyens” sont invités à participer au Sugar Camp Lima 2011 les 18 et 19 novembre à Lima, au Pérou. Les participants travailleront...
Le dialogue sur les langues sous-représentées a commencé
La discussion "Utilisation des outils en ligne pour la promotion des langues sous-représentées" est en cours en ce moment et va se dérouler en ligne jusqu'au 22 novembre. Cet événement d'une semaine, organisé par New Tactics, Indigenous Tweets, et Rising Voices, la branche de Global Voices Online dédiée au développement des blogs et médias personnels, donne l'occasion aux locuteurs de ces langues d'échanger sur leurs pratiques personnelles et leurs stratégies en vue de leur assurer une meilleure représentation en ligne.
Le podcast de Global Voices : une avant-première de la conférence en ligne sur les langues rares
Dans l'épisode de novembre du podcast de Global Voices, la discussion porte sur l'utilisation des langues difficiles à trouver sur Internet. Le podcast a également présenté le dialogue en ligne "l'utilisation les outils en ligne pour promouvoir les langues sous-représentées", coorganisé par Rising Voices avec Indigenous Tweets (Tweets autochtones) et New Tactics à partir du 16 novembre.
Jamaïque : Pour l'amour de la langue
“Le Gouverneur général de Sainte-Lucie, Dame Pearlette Louisy, prononce chaque année une partie de son “discours du trône” en patois”. Le blog Jamaica Woman Tongue [en anglais] rêve du jour...
Cameroun: 5ème festival international des arts et de la tradition peuls
L'association Bilitol fulfulde organise du 08 au 11 décembre 2011, le 5ème festival international des arts et de la tradition peuls (FIATRAP) à Yagoua, région Extrême-Nord du Cameroun. Au programme:...
Langues: Wi-Fi gratuit pour la promotion du niuéen
Maintenant que l'île de Niue a l'internet gratuit au bénéfice de ses habitants et visiteurs, comment en faire un catalyseur pour l'usage de la langue Niue chez soi et à l'étranger ? Emani Fakaotimanava-Lui a des idées et il en fera part dans un échange co-organisé par Rising Voices.
Le podcast de Global Voices : Réduire les fossés linguistiques
Cette édition du podcast de Global Voices s’intéresse aux langues peu utilisées sur Internet. Vous parlez une langue peu commune en ligne ? Vous êtes orginaire d’un lieu où votre langue maternelle n’est pas courante ? Si c’est le cas, vous appartenez à cette large tranche de la population mondiale qui parle et écrit dans une langue dite sous-représentée. En outre, nous vous présentons le projet 11 Eleven Project qui aura lieu le 11 novembre 2011.
Langues : Nous tweetons et parlons en quechua
Imaginez que vous ayez toujours voulu apprendre le quechua, une langue autochtone parlée dans la région andine d'Amérique du Sud mais que vous n'ayez jamais eu le temps d'assister à des cours. A présent, un nouveau projet du nom de "Hablemos Quechua"/"Parlons Quechua" a développé une méthode offrant des leçons quotidiennes au moyen d'une série de tweets automatisés qui aident l'apprenant à se constituer un vocabulaire.
Ségou Villages : Sagesse des proverbes bambaras
Les proverbes sont un condensé de sagesse populaire. Au Mali, beaucoup de ces dictons se trouvent en bambara, la langue la plus communément comprise dans le pays, et notamment dans la région de Ségou où le projet Ségou Villages Connection forme les villageois au maniement d'Internet. Ces proverbes se retrouvent aussi sur des blogs et Twitter.